Le mot vietnamien "năm xưa" signifie "autrefois" ou "dans le temps". C'est une expression utilisée pour évoquer des souvenirs ou des événements qui se sont produits dans le passé, souvent avec une connotation nostalgique.
Utilisation
Contexte : "năm xưa" est souvent utilisé dans des conversations lorsque l'on parle de souvenirs d'enfance ou de moments marquants du passé.
Exemple simple : "Năm xưa, tôi đã sống ở Hà Nội." (Autrefois, j'ai vécu à Hanoi.)
Usage avancé
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "năm xưa" peut être utilisé pour créer une atmosphère nostalgique, évoquant des souvenirs précieux ou des temps révolus.
Variantes du mot
"Năm" signifie "année" et "xưa" signifie "ancien" ou "vieux". Ensemble, ils forment une expression qui évoque une période antérieure.
On peut aussi rencontrer "thời xưa" qui signifie également "dans le temps", mais avec une nuance plus spécifique sur une époque.
Différents sens
Bien que "năm xưa" soit principalement utilisé pour parler du passé, il peut également être utilisé dans des contextes historiques pour décrire des événements précis qui se sont produits dans une certaine année, mais cela est moins courant.
Synonymes
"Ngày xưa" : qui signifie également "dans le temps" ou "autrefois", souvent utilisé de manière interchangeable.
"Thời gian trước" : qui signifie "temps passé", mais est plus général et moins poétique.
Conclusion
En résumé, "năm xưa" est une expression qui enrichit le discours en ajoutant une dimension temporelle et émotionnelle.